728x90
반응형

<선호동의보감> 134

<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>枸杞

[枸杞]①久服하면 輕身 不老하고 耐寒暑하며 令人長壽라 枸杞는 當用莖皮하고 地骨는 當用根皮하고 枸杞子는 當用其紅實이오 子及葉은 同功이니 根 莖 葉 子를 皆可服이라 嫩葉을 作羹 作虀하야 可常服이라 皮及子는 作末 蜜丸하야 常服이오 亦可酒浸服이라[구기자] 오래 복용하면 몸이 가볍고 늙지 않으며 더위나 추위를 견디고 장수하게 한다. 구기는 줄기의 껍질을 써야 하고, 지골피는 뿌리의 껍질을 써야 하고, 구기자는 붉은 열매를 쓰고, 씨와 잎은 효과가 같으니 뿌리, 줄기, 잎, 씨를 모두 복용할 수 있다. 어린잎으로 국이나 나물을 만들어 상복할 수 있다. 껍질과 씨는 가루로 만들어 밀환으로 만들어 상복하고 술에 담아 먹어도 된다.*久服堅筋骨 輕身不老 耐寒暑 ······ 其葉可作羹 ······ 令人長壽 ······ 衍義..

<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>柏葉(측백나무 잎)

[柏葉]①久服하면 除百病하고 延年益壽라 取葉하야 陰乾爲末하고 蜜丸小豆大하야 酒下八十一丸이라 服一年하면 延十年命하고 二年하면 延二十年命이라 忌食雜肉 五辛이라本草>[측백잎] 오래 복용하면 갖가지 병을 없애고 수명을 연장한다. 잎을 취해 그늘에 말려 가루로 만들고, 꿀로 팥알 만하게 환을 만들어 술에 81환을 복용한다. 1년을 복용하면 10년을 늘이고 2년을 복용하면 20년을 늘인다. 갖가지 고기나 오신(五辛)을 꺼린다.(≪본초≫)*采當年新生 可長三四寸者 陰乾 細搗爲末 用白蜜丸如小豆大 常以月一十五日 日未出時 燒香東向 手持藥八十一丸 以酒下라 服一年하면 延十年命이오 服二年하면 延二十年命이라 ······ 此藥除百病 益元氣添五臟六腑 淸明耳目 强壯不衰老 延年益壽 神驗 ······ 斷諸雜肉 五辛(≪證類本草≫)②柏葉茶라 ..

<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>槐實(회화나무 열매)

[槐實]①久服하면 明目하고 黑鬚髮이며 延年이라 槐者는 虛星之精이니 十月上巳日에 採子하야 服之면 去百病하고 長生이라本草>[괴실] 오래 복용하면 눈을 밝게 하고 모발이 검어지며 오래 산다. 회화나무는 허성(虛星)의 정기(精氣)로서 10월 첫 사일(巳日)에 열매를 따서 복용하면 갖가지 병을 물리치고 오래 산다.(≪본초≫)*久服明目 益氣 頭不白 延年 ······ 槐者 虛星之精 以十月上巳日採子服之 去百病 長生通神(≪證類本草≫)②槐膽丸이라 明目黑髮하고 固齒延年이라 十月上巳日에 採槐實하야 納陶缸中하고 封口鹽泥固濟하고 埋背陰墻下호대 掘三尺土中이라 至臘月初八日에 取出하야 去皮하고 取黑子하야 裝在牛膽內하야 高懸陰乾하고 至次年淸明日에 取出하야 每日空心에 白湯으로 呑下一粒하고 二日二粒하야 漸加至十五粒하고 以後每日減一粒하야 周..

<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>松脂

[松脂]①久服하면 輕身하고 不老延年이라 煉法이라 取松脂七斤하야 以桑灰汁一石에 煮三沸하고 接置冷水中하야 凝 復煮之니 凡十遍이면 色白矣라 服法이라 取煉脂하야 搗下篩하고 以醇酒에 和白蜜如餳하고 日服一兩이라得效方>[송진] 오래 복용하면 몸이 가볍고 늙지 않으며 오래 산다. 만드는 법은 다음과 같다. 송지 7근을 취해서 뽕나무 잿물 10말에 달여 3번을 끓게 하고, 찬 물에 넣어 엉기면 다시 끓인다. 이렇게 10번을 하면 색이 희게 된다. 복용법은 다음과 같다. 달인 송지를 찧어 체로 쳐서 좋은 술에 꿀을 타서 엿과 같이 만들어 하루에 1~2번 복용한다.(≪세의득효방≫)*松脂七斤 以桑灰一石煮脂三沸 接置冷水中凝 復煮之 凡十遍 脂白矣可服(≪世醫得效方≫)*百煉松脂下篩 以蜜和內筒中 勿令中風 日服如博棋子大(博棋長二寸 方一..

<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>何首烏

[何首烏]①久服하면 黑鬚髮하고 益精髓하며 延年不老라 忌葱 蒜 蘿葍 無鱗魚하고 勿犯鐵器라本草>[하수오] 오래 복용하면 머리가 검어지고 정수(精髓)를 보(補)하며 수명을 연장하고 늙지 않는다. 파·마늘·무, 비늘 없는 고기를 꺼리고 철기에 닿지 않아야 한다.(≪본초≫)*黑髭鬢 悅顏色이라 久服長筋骨 益精髓 延年不老라 ······ (≪證類本草≫)②取根하야 米泔浸軟이어든 竹刀刮去皮하고 切作片하야 黑豆汁浸透하고 陰乾하야 却用甘草汁 拌하야 晒乾擣爲末하고 酒服二錢커나 或蜜丸服之라뿌리를 캐서 쌀뜨물에 담가서 연해지면 죽도로 껍질을 벗기고 썰어 검은콩즙에 담갔다가 그늘에 말린 다음 감초즙과 섞어 햇볕에 말린다. 찧어 가루로 만들고 2돈을 술에 복용하거나 밀환으로 만들어 복용한다.*何首烏半斤(赤四兩 白四兩 用米泔水浸軟 用竹..

<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>百草花

[百草花]主百病하고 長生神仙이라 取百種草花하야 陰乾搗末하고 和酒服커나 亦煮花汁을 釀酒服之라本草>[각종 풀꽃] 백병을 다스리고 오래 살며 신선이 된다. 각종 풀의 꽃을 취해서 그늘에 말려 찧어 가루로 만들고 술과 복용하거나 꽃을 달인 즙을 술로 빚어 복용한다.(≪본초≫)*主百病 長生 神仙이라 亦煮花汁釀酒服之라 異類에 云 鳳剛者 漁陽人也라 常采百花하야 水漬하야 封泥埋之百日하고 煎爲丸이라 卒死者가 納口中하면 卽活이라(≪證類本草≫)

<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>兎絲子

[兎絲子]久服하면 明目하고 輕身延年이라 酒浸 曝乾 蒸之를 如此九次하고 搗爲末하야 每二錢을 空心에 溫酒調服호대 一日二次라本草>[토사자] 오래 복용하면 눈이 밝고 몸이 가벼우며 오래 산다. 술에 담갔다가 햇빛에 말려 찌기를 9번 하고 찧어 가루로 만들어 2돈을 공복에 따뜻한 술에 타서 하루에 2번 복용한다.(≪본초≫)*久服明目 輕身延年 ······ 仙方多單服者 取實酒浸 暴乾再浸 又暴 令酒盡 篩末 酒服 久而彌佳 兼明目(≪證類本草≫)

<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>朮

[朮]①煎餌久服하면 輕身延年이라 一名山精이라 神農藥經曰 必欲長生인댄 常服山精이라하니라 採根하야 泔浸去黑皮하고 炒하야 搗作末 一斤에 入蒸過茯苓八兩하야 蜜丸 服커나 或取汁煎和酒服커나 或煎令稠어든 作丸服이라 忌桃 李 雀 蛤 葱 蒜 蘿葍이라本草>[출] 달여서 오래 복용하면 몸이 가볍고 수명이 연장된다. 일명 ‘산정’이라고 한다. ≪신농약경≫에 “장생하고 싶으면 산정을 상복하라.”고 하였다. 뿌리를 캐서 쌀뜨물에 담가 검은 껍질을 벗기고 볶아 찧어서 가루로 만든 것 1근에 찐 복령 8냥을 넣고 꿀로 환을 만들어 먹거나, 즙을 취해 달여 술과 복용하거나 빽빽하게 달여 환약을 만들어 복용한다. 복숭아·자두·참새고기·조개·파·마늘·무를 꺼린다.(≪본초≫)*作煎餌 久服輕身 延年 不饑 ······ 抱朴子에 云 朮은 一名山..

<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>地黃

[地黃]①久服하면 輕身不老라 採根하야 洗하고 擣絞汁하야 煎令稠어든 納白蜜하고 更煎 作丸 如梧子하고 空心에 酒下三十丸호대 日三이라 忌葱 蒜 蘿葍하고 勿犯鐵器라本草>[지황] 오래 복용하면 몸이 가볍고 늙지 않는다. 뿌리를 캐서 씻어서 찧어 즙을 짜고 달여서 빽빽해지면 백밀을 넣고 다시 달여 오자대 만하게 환약을 만들고 공복에 술로 30환을 먹는데 하루에 세 번 먹는다. 파·마늘·무를 꺼리고 철기에 닿지 않게 한다.(≪본초≫)*久服輕身不老 ······ 神仙方이라 服食地黃 采取根淨洗 搗絞取汁 煎令小稠 納白蜜更煎 令可丸 晨朝酒送三十丸如梧子 日三(≪證類本草≫)②地黃酒方이라 糯米一斗를 百度洗하고 生地黃三斤을 細切하고 同蒸하고 拌白麴釀之니 候熟取淸飮이라入門>지황술을 만드는 방법: 찹쌀 1말을 100번 씻고 생지황 3근..

<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>天門冬

[天門冬]①久服輕身하고 延年不飢라 取根하야 去皮心하고 擣末和酒服커나 或生擣絞汁하야 煎爲膏하고 和酒服一二匙라 漢甘始는 太原人이니 服天門冬하고 在人間三百餘年이라本草>[천문동] 오래 복용하면 몸이 가볍고 수명을 연장하며 배가 고프지 않다. 뿌리를 취해서 피심(皮心)을 빼고 가루로 만들어 술에 복용하거나 생으로 찧어 즙을 취해서 달여 고(膏)를 만들고 술과 함께 1~2숟가락을 복용한다. 한감시는 태원인인데 천문동을 먹고 세상에서 300여년을 살았다.(≪본초≫)*久服輕身 益氣延年 不饑 ······ 神仙傳에 甘始者는 太原人이니 服天門冬하고 在人間三百餘年이라하니라(≪證類本草≫)②天門冬酒方이라 取根하야 搗絞汁二斗와 糯米飯二斗를 拌細麴하야 如常釀法하고 候熟 取淸飮이라 乾者를 作末釀之라도 亦可라 忌食鯉魚라入門>천문동주방:..

728x90
반응형