<선호동의보감>

<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>天門冬

동원당 2024. 10. 3. 12:00
728x90
반응형

[天門冬]久服輕身하고 延年不飢取根하야 去皮心하고 擣末和酒服커나 或生擣絞汁하야 煎爲膏하고 和酒服一二匙漢甘始太原人이니 服天門冬하고 在人間三百餘年이라<本草>

[천문동] 오래 복용하면 몸이 가볍고 수명을 연장하며 배가 고프지 않다. 뿌리를 취해서 피심(皮心)을 빼고 가루로 만들어 술에 복용하거나 생으로 찧어 즙을 취해서 달여 고()를 만들고 술과 함께 12숟가락을 복용한다. 한감시는 태원인인데 천문동을 먹고 세상에서 300여년을 살았다.(본초)

*久服輕身 益氣延年 不饑 ······ 神仙傳에 甘始者는 太原人이니 服天門冬하고 在人間三百餘年이라하니라(≪證類本草≫)

天門冬酒方이라 取根하야 搗絞汁二斗糯米飯二斗拌細麴하야 如常釀法하고 候熟 取淸飮이라 乾者作末釀之라도 亦可忌食鯉魚<入門>

천문동주방: 뿌리를 취해서 찧어 짠 즙 2말과 찹쌀 밥 2말을 고운 누룩과 섞어 보통과 같이 술을 담고 익을 때를 기다려 맑은 부분을 취한다. 마른 것을 가루로 만들어 술을 담가도 좋다. 잉어를 꺼린다.(의학입문)

*用天門冬浸汁拌麴 如常釀酒 或爲末和麴 或用生地 枸杞 火麻子俱可 或釀或浸 飮之(≪醫學入門≫)

천문

728x90
반응형