728x90
반응형
[朮]①煎餌久服하면 輕身延年이라 一名山精이라 神農藥經曰 必欲長生인댄 常服山精이라하니라 採根하야 泔浸去黑皮하고 炒하야 搗作末 一斤에 入蒸過茯苓八兩하야 蜜丸 服커나 或取汁煎和酒服커나 或煎令稠어든 作丸服이라 忌桃 李 雀 蛤 葱 蒜 蘿葍이라<本草>
[출] 달여서 오래 복용하면 몸이 가볍고 수명이 연장된다. 일명 ‘산정’이라고 한다. ≪신농약경≫에 “장생하고 싶으면 산정을 상복하라.”고 하였다. 뿌리를 캐서 쌀뜨물에 담가 검은 껍질을 벗기고 볶아 찧어서 가루로 만든 것 1근에 찐 복령 8냥을 넣고 꿀로 환을 만들어 먹거나, 즙을 취해 달여 술과 복용하거나 빽빽하게 달여 환약을 만들어 복용한다. 복숭아·자두·참새고기·조개·파·마늘·무를 꺼린다.(≪본초≫)
*作煎餌 久服輕身 延年 不饑 ······ 抱朴子에 云 朮은 一名山精이라 故로 神農藥經에 曰 必欲長生이어든 常服山精이라 ······ 蒼朮不計多少 用米泔水浸三兩日 逐日換水 候滿日取出 刮去黑皮 切作片子 暴乾 用慢火炒令黃色 細搗末 每一斤末 用蒸過茯苓半斤 煉蜜爲丸 如梧桐子大 空心臥時溫熟水下十五丸 ······ 忌桃 李 雀 蛤及三白(≪證類本草≫)
②仙朮湯이라 常服하면 延年하고 明目駐顔하며 輕身不老라
선출탕이다. 늘 복용하면 수명이 늘고 눈이 밝아지며 얼굴이 좋아지고 몸이 가볍고 늙지 않는다.
蒼朮十九兩二錢 棗肉六升 杏仁二兩四錢 乾薑炮五錢 甘草灸五兩 白鹽炒十兩
右細末하고 每二錢을 沸湯에 點服 空心이라<局方>
위 약물을 곱게 가루로 만들어 2돈을 끓는 물에 타서 공복에 먹는다.(≪화제국방≫)
*仙朮湯 辟瘟疫 除寒濕 溫脾胃 進飮食이라 蒼朮(去皮 四十八斤) 棗(去核 二斗四升) 乾薑(炮 二十四兩) 杏仁(去皮尖 麩炒 別搗 六斤) 甘草(炒 十四斤) 鹽(炒 二十五斤) 上爲細末 入杏仁和勻 每服一錢 沸湯點服 食前이라 常服延年 明目駐顏 輕身不老라(≪和劑局方≫)
728x90
반응형
'<선호동의보감>' 카테고리의 다른 글
<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>百草花 (1) | 2024.10.07 |
---|---|
<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>兎絲子 (0) | 2024.10.06 |
<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>地黃 (1) | 2024.10.04 |
<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>天門冬 (0) | 2024.10.03 |
<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>甘菊花 (0) | 2024.10.02 |