728x90
반응형
[去三尸蟲元]生地黃三斗를 東向竈에 葦火煎三沸하야 納淸漆二升하고 以荊匕攪之하며 日移一尺이어든 納黃丹三兩하고 復移一尺이어든 內瓜子汁三升하고 復移一尺이어든 納大黃末三兩하고 微火煎호대 勿令焦하야 丸如梧子大하야 空心에 下一丸이니 三日에 濁血下鼻中이오 二十日에 諸虫皆下오 五十日에 百病皆愈하고 面有光澤이니라<得效>
빨간색 ' 三日 '에 주목하기 바란다.
출전이 '득효'로 되어 있다.
<세의득효방>에는 아래와 같이 되어 있다.
去三尸蟲丸方
生地黃汁三斗 東向灶葦火煎三沸 內淸漆二升 以荊匕攪之 日移一尺 內黃丹三兩 腹移一尺 內瓜子汁三升 復移一尺 內大黃末三兩 微火勿令焦 候可丸如梧桐子大 先食服一丸 日三 濁血下鼻中 三十日諸蟲皆下 五十日百病愈 面色有光澤
' 三日 '이 아니라 ' 日三 '으로 되어 있다.
3일이 아니라 하루에 3번이라는 말이다.
한의학고전DB에서는 아래와 같이 번역하고 있다.
원서를 찾아보지 않았으니, 당연히 저렇게 번역할 수밖에 없다.
<결론>
'三日'은 '日三'으로 고쳐야 한다.
728x90
반응형
'<선호동의보감>' 카테고리의 다른 글
<선호동의보감/외형편/耳/이롱/풍롱> 원서와 비교하지 않고 번역해서 생긴 오류 (0) | 2024.06.28 |
---|---|
<동의보감> 번역의 잘못된 부분을 찾으시오. (2) | 2024.06.28 |
<동의보감>의 오류도 문제지만 그 번역의 오류도 참으로 문제다. (2) | 2024.06.27 |
<선호동의보감/외형편/眼/침구법> <동의보감>을 원서와 비교하지 않고 번역하면 이렇게 된다. (0) | 2024.06.26 |
<동의보감> 내경편 胞 帶下治法에 白芷丸이 나오는데 (1) | 2024.06.17 |