728x90
반응형
[人乳汁]①補五藏하고 益年하며 令人肥白悅澤이라 取甘香乳汁하야 入銀器內하야 頓滾하고 五更時에 熱服할새 每一吸하면 卽以指로 塞鼻孔하고 按脣貼齒而漱하야 乳與口津이 相和然後에 以鼻引上吸하야 使氣로 由明堂入腦하고 方可徐徐嚥下라 凡五七次로 爲一度니 久服하면 甚佳라
[사람의 젖] 오장을 보하고 수명을 연장하며 사람을 살지게 만들고 윤택하게 한다. 달고 향기 있는 젖을 취해서 은그릇에 넣어 끓여 5경에 따뜻하게 복용한다. 한 번 흡입하면 손가락으로 콧구멍을 막고 입술과 이를 다물고 섞어 젖과 침이 잘 섞이게 한 뒤 코로 공기를 들이마셔 기(氣)가 명당에서 뇌로 들어가게 하고 천천히 삼킨다. 한 번에 5~7번 반복한다. 오래 복용하면 매우 좋다.
*主補五臟 令人肥白悅澤(≪證類本草≫)
*每用一吸 卽以指塞鼻孔 按唇貼齒而漱 乳與口津相和 然後以鼻內引上吸 使氣由明堂入腦 方可徐徐咽下 凡五七吸爲一度 不漱而服 何異止於腸胃爾(≪韓氏醫通≫)
②漢張蒼이 常服人乳라 故로 年過百餘歲에 肥白如瓠라하니라<本草><心法>
한장창이 사람의 젖을 상복하였으므로 나이가 100살이 넘었는데도 피부가 박과 같이 흰색이었다.(≪본초≫·≪심법≫)
*陶隱居云 張蒼常服人乳 故年百歲餘 肥白如瓠(≪證類本草≫)
728x90
반응형
'<선호동의보감>' 카테고리의 다른 글
<선호동의보감/내경편/권1/身形/神枕法> (0) | 2024.10.23 |
---|---|
<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>白粥(흰죽) (0) | 2024.10.22 |
<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>蔓菁子(순무 씨) (0) | 2024.10.20 |
<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>胡麻(참깨) (0) | 2024.10.19 |
<선호동의보감/내경편/권1/身形/單方>海松子(잣) (0) | 2024.10.18 |