<선호상한론>확장판 27조문(桂枝二越婢一湯方)
❏桂枝二越婢一湯方
桂枝去皮 芍藥 麻黃 甘草各十八銖 炙 大棗四枚 擘 生薑一兩二銖 切 石膏二十四銖 碎 綿裹
上七味를 以水五升으로 煮麻黃一二沸하야 去上沫하고 內諸藥하야 煮取二升하야 去滓하고 溫服一升이라 本云 當裁爲越婢湯 桂枝湯하야 合之飮一升이어늘 今合爲一方이니 桂枝湯二分 越婢湯一分이라
『위 7가지를 5되의 물로 마황을 달여 1~2번 끓으면 위에 있는 거품을 없애고 나머지 약물을 넣고 달여 2되를 취해서 찌꺼기는 버리고 1되를 따뜻하게 복용한다. 본래는 월비탕과 계지탕을 합하여 1되를 마신다고 되어 있는데 지금은 하나의 방으로 하였으니 계지탕이 2푼이고 월비탕이 1푼이다.』
✺胃는 爲十二經之主오 脾는 治水穀하야 爲卑藏若婢라 內經에 曰 脾主爲胃行其津液이라하니라 是湯이 所以謂之越婢者는 以發越脾氣하야 通行津液이라 外臺方에 一名越脾湯은 卽此義也라(≪注解傷寒論≫)
✺此湯은 與各半으로 證治相類오 方亦相類라 但彼以不得小汗而面熱身癢이라 故로 減小桂枝湯之制而加麻黃杏仁이오 此는 以胃熱無津而不能作汗이라 故로 減小大靑龍之制하고 去杏仁而加石膏니 以杏仁은 下氣走表하야 非無津者所宜오 石膏는 辛凉化熱하니 正胃熱者所喜爾라(≪傷寒纘論·正方·桂枝二越婢一湯≫)
✺成注云 胃爲十二經之主오 脾治水穀爲卑藏若婢라 內經에 曰 脾主爲胃行其津液이라하니라 是湯이 所以謂之越婢者는 以發越脾氣하야 通行津液이라 外臺方에 一名越脾湯은 卽此義也라하니라 內臺方議問云 湯名越婢는 其義何取오 答曰 婢는 卽脾也니 歲久傳寫之誤라 經注雖云脾爲卑藏이오 卑者若婢나 此는 非成無己之語오 乃後人穿鑿强注之耳라 所謂越婢湯者는 以石膏麻黃甘草로 發越脾之正氣하야 以通行津液하고 且散虛邪之留滯於經而不去者라 此는 因脈微弱無陽 而不敢大汗者之所設也라 琥按컨대 上條論旣云 此無陽也 不可發汗이어늘 而湯中復用麻黃하니 殊覺不解라 又按컨대 內臺方議에 云 此方은 卽上麻黃桂枝之合方이오 減杏人加石膏니 謂杏人能發汗 石膏能去虛熱이라 愚謂彼議石膏之去熱 故로 加之猶可어니와 議杏人之發汗故去之는 則非夫麻黃之發汗이 豈不更甚於杏人 而獨留之乎아 吾恐卽用二分之桂枝가 終是發汗之劑어늘 若云和解면 吾不信矣라 或云石膏解肌하고 又能制麻黃而發越脾氣하며 且不使之汗出이라하니 亦非正解라 愚反復思之 而知不可發汗四字는 當是不可大發汗이니 因其人脈微弱無陽 而津液少耳라 此方은 比上小發汗之方하야 更輕이라(≪傷寒論辨症廣注≫)
✺桂枝二越婢一은 此亦風寒兩傷營衛之劑也라 名曰桂枝二越婢一湯者는 煮成桂枝全湯而用其十分之二하고 又煮越婢全湯而用其十分之一也라 今雖以兩方合爲一劑나 而考其分兩컨대 如桂枝芍藥之各三兩에 止存其十八銖는 是三兩而存七錢半이니 比之全湯하야 亦止用其十之二也오 越婢之麻黃六兩에 止用十八銖도 亦七錢半也오 石膏八兩에 止用二十四銖는 乃一兩也니 較之全湯하야 亦止用其十之一耳라 其甘草 生薑 大棗는 兩方皆同하니 亦仿佛其分兩而已라 所以謂之桂枝二越婢一湯이라 然이나 越婢之名은 成氏以爲能發越脾氣 引外臺方名曰越脾湯이라하니 謬也라 此爲太陽治表之藥이어늘 與脾臟으로 何涉 而有此名邪아 方氏謂越은 逾也오 婢는 女子之卑也라 女子은 陰也오 卑는 少也라하니 謂少陰之脈微弱爲無陽이니 難於發汗이라 方用越婢者는 寓發於不發之中也라 喻氏亦取其說하야 謂石膏之辛凉以兼解其寒이니 其柔緩之性이 比之女婢니 猶爲過之用之라도 可無恐矣라하야늘 愚竊謂未必然也라 想仲景當時에 或以此治越人之婢而得效하야 遂以名方을 亦未可知나 但亦不必深求오 況立名之義가 無大關系니 當存疑而置之弗論이 可也언정 奚用强解乎아(≪傷寒溯源集≫)
✺麻黃湯原方에 加薑 棗 石膏를 名大靑龍湯이오 加白芍藥을 名曰各半湯이라 今此方은 又以桂枝湯輕劑에 加石膏制辛溫하고 白芍藥斂陰血이니 此從輕化輕이라 故로 曰越婢니 形容不跋扈라(≪傷寒大白·卷一·發熱≫)
✺按컨대 桂枝麻黃各半湯 桂枝二麻黃一湯 桂枝二越婢一湯三方은 並兩方合用이니 乃古之所謂復方也라 細審其制컨대 桂枝麻黃各半湯은 助正之力이 侔於散邪오 桂枝二麻黃一湯은 則助正之力多 而散邪之力少하니 於法爲較和矣라 其桂枝二越婢一湯이 本無熱證而加石膏者는 以其人無陽하고 津液不足하야 不勝桂枝之任이라 故로 加甘寒於內하야 少變辛溫之性하고 且滋津液之用 而其方制之小하야 示微發於不發之中이니 則三方如一方也라 故로 桂枝湯은 不特發散邪氣오 亦能補助正氣니 以其方甘酸辛合用하야 具生陽化陰之妙오 與麻黃合劑면 則能盡麻黃之力 而並去其悍이오 與石膏同用하면 則能資石膏之益 而不撓乎權이니 是雖麻石並行 而實以桂枝爲主라 蓋非滋養營衛면 則無以爲發汗散邪之地耳라 凡正氣不足 邪氣亦微 而仍須得汗而解者는 宜於此三方取則焉이라 後人이 不能盡桂枝之用 而求之人參歸地之屬하니 立意則同이나 而用藥懸殊矣니라(≪傷寒貫珠集≫)
✺此方은 卽大靑龍湯以芍藥易杏仁也라 名雖越婢輔桂枝나 實則大靑龍湯之變制也라 去杏仁은 惡其從陽而辛散이오 用芍藥은 以其走陰而酸收라 以此易彼 裁而用之 則主治不同矣라 以桂枝二主之 則不發汗을 可知오 越婢一者는 乃麻黃石膏二物이니 不過取其辛凉之性하야 佐桂枝二以和表而淸肌熱이니 則是寓微汗於不發之中을 亦可識也라 非若大靑龍湯以石膏佐麻黃 而爲發汗驅肌熱之重劑也라(≪醫宗金鑑≫)
✺桂枝二麻黃一湯은 治形如瘧 日再發者 汗出必解 而無熱多寒少라 故로 不用石膏之凉也오 桂枝麻黃各半湯이 治如瘧狀 熱多寒少 而不用石膏 更倍麻黃者는 以其面有怫鬱熱色 身有皮膚作癢이니 是知熱不向裏而向表니 令得小汗하야 以順其勢라 故로 亦不用石膏之凉裏也라 桂枝二越婢一湯이 治發熱惡寒 熱多寒少 而用石膏者는 以其表邪寒少肌裏熱多라 故로 用石膏之凉이오 佐麻桂는 以和榮衛오 非發榮衛也라 今人이 一見麻桂코 不問輕重하며 亦不問溫覆與不溫覆 取汗與不取汗하고 總不敢用하나니 皆因未究仲景之旨라 麻黃 桂枝는 只是榮衛之藥이니 若重劑溫覆取汗 則爲發榮衛之藥이오 輕劑不溫覆取汗 則爲和榮衛之方也니라(≪醫宗金鑑≫)
✺吳人駒曰 發散表邪를 皆以石膏同用者는 蓋石膏其性寒하야 寒能勝熱하고 其味薄하야 薄能走表하니 非若芩連之輩가 性寒味苦而厚하야 不能升達也니라(≪醫宗金鑑≫)
✺煮麻黃上에 玉函 千金翼은 有先字라 云은 玉函 成本에 作方이라 玉函은 煎法에 二婢字가 並作脾라 案컨대 一云起脾湯은 見外臺肉極門이라(≪傷寒論輯義≫)
✺案컨대 越婢는 未審何義라 成氏引外臺하야 爲發越脾氣는 似穩當이라 續醫說에 引趙良仁金匱衍義하야 駁成注나 然이나 其說이 與成으로 同이라 方氏喻氏는 以婢女之義爲解나 亦未太允이오 至錢氏云以此治越人之婢而得效는 杜撰이 甚矣라(≪傷寒論輯義≫)