<선호동의보감>

<선호동의보감/내경편/권1/身形/養性延年藥餌>경옥고(瓊玉膏)

동원당 2024. 9. 20. 12:00
728x90
반응형

[瓊玉膏]塡精補髓하며 調眞養性하며 返老還童하고 補百損하며 除百病하며 萬神俱足하며 五藏盈溢하며 髮白復黑하며 齒落更生하며 行如奔馬日進數服하면 終日不飢渴하야 功效不可盡述이라 一料分五劑하면 可救癱瘓五人하고 一料分十劑하면 可救勞瘵十人이라 若二十七歲服起하면 壽可至三百六十이오 若六十四歲服起하면 壽可至百年이라

정을 채우고 수를 보하며, 진기를 고르게 하고 성()을 기르며 노인을 동자로 되돌리고 백손을 보하고 백병을 없애며, 만신이 충족하고 오장이 가득 차며, 흰머리가 검게 돌아오고 빠졌던 이가 다시 나오며, 달리는 말과 같이 걸을 수 있으니, 하루에 여러 번 복용하면 종일 배고프거나 갈증이 없어서 그 공효를 이루 기술할 수 없다. 한 분량을 다섯으로 나누면 탄탄에 걸린 사람 5인을 구할 수 있고, 10제로 나누면 노채 10인을 구할 수 있다. 27세에 복용을 시작하면 360살까지 살 수 있고, 64세에 복용을 시작하면 500살까지 살 수 있다.

*大能塡精補髓 化腸胃 爲筋骨 萬神具足 五臟盈溢 髮白轉黑 返老還童 行如奔馬 日進數服 終日不食 亦不饑渴 癱瘓 勞瘵 尤妙(≪醫學入門≫)

“27세에 복용을 시작하면 360살까지 살 수 있고, 64세에 복용을 시작하면 500살까지 살 수 있다.”는 내용은 이치에 맞지 않는다. ≪洪氏集驗方≫, ≪御藥院方≫ 등에는 “六十四歲以上服之 可壽至百歲”라고 해서 64세에 복용을 시작하면 100살까지 살 수 있다고 하였다.(譯者注)

生地黃十六斤搗絞取汁 人參細末二十四兩 白茯苓細末四十八兩 白蜜煉去滓十斤

右和勻하야 入磁缸內하고 以油紙五重하고 厚布一重하야 緊封缸口置銅鍋內하야 水中懸胎호대 令缸口出水上하고 以桑柴火煮三晝夜할새 如鍋內水減하면 則用煖水添之하고 日滿取出이라 再用蠟紙하야 緊封缸口하고 納井中하야 浸一晝夜하고 取出하야 再入舊湯內하야 煮一晝夜하야 以出水氣하고 乃取出이라 先用少許하야 祭天地神祗하고 然後每取一二匙하야 溫酒調服이오 不飮酒白湯日進二三服이라 如遇夏熱이면 置陰凉處하며 或藏氷中하며 或埋地中이라 須於不聞鷄犬聲幽淨處하고 不令婦人喪服人으로 見之製時終始勿犯鐵器하고 服時忌食葱 蒜 蘿葍 醋酸等物이라<入門>

위 약물을 고르게 섞어 자기 항아리에 넣고 기름종이로 다섯 겹을 싸고 두터운 베로 싸서 항아리 입구를 밀봉한다. 구리 솥에 넣어 물에 띄우는데 항아리 입구는 물 밖으로 나오게 하고 뽕나무 불로 3일 밤낮을 달인다. 솥의 물이 줄면 더운물을 첨가하고 날짜가 차면 꺼낸다. 다시 밀랍종이로 항아리 입구를 밀봉하고 우물에 넣어 하룻밤을 담갔다가 꺼내어 다시 예전에 끓인 물에 넣어 하룻밤을 달여 수기(水氣)가 나오면 꺼낸다. 먼저 약간을 꺼내 천지신명에게 제사를 지내고, 한두 수저를 따뜻한 술에 복용한다. 술이 없으면 물에 복용하되 하루에 23번 복용한다. 여름을 만나면 그늘에 놓거나 얼음 속에 두거나 땅에 묻는다. 닭이나 개소리가 들리지 않는 깊은 곳에서 부인이나 상복 입은 사람이 보지 말아야 한다. 만들 때는 철기(鐵器)를 금해야 하고 복용할 때에는 파, 마늘, , 초산 등의 음식물을 꺼린다.(의학입문)

*生地黃 十六斤 搗爛取汁 冬蜜十斤 熬濾過 人參末 一斤半 白茯苓末 三斤 四味 和勻 入磁瓮內 用綿花七重 厚布 一重 緊封瓮口 置銅鍋內 用桑柴火 煮三晝夜 再用黃蠟紙二三重 包撮瓮口 納井中 浸一日夜 至次日 再入舊湯內 煮一日夜 出水氣 每日空心 溫酒 調服(≪醫學入門≫)

*鐵甕先生神仙秘法瓊玉膏(陳晦叔이 服此藥하고 有驗이라)

新羅人參(二十四兩 舂一千下 爲末) 生地黃(一秤十六斤 九月採 搗) 雪白茯苓(四十九兩 木臼千下 爲末) 白沙蜜(十斤)

右件 人參 茯苓爲細末 蜜用生絹濾過 地黃取自然汁 搗時不得用鐵器 取汁盡去滓 用藥一處拌 和勻 入銀石器或好瓷器內封用 如器物小 分兩處物盛 用淨紙二三十重封閉 入湯內 以桑木柴火煮六日 如連夜火卽三日夜 取出用臘紙數重包瓶口 入井內 去火毒一伏時 取出再入舊湯內 煮一日 出水氣 取出開封 取三匙 作三盞 祭天地百神 焚香設拜 至誠端心 每晨朝 以二匙溫酒化服 不飮者 白湯化之 此膏塡精補髓 腸化爲筋 萬神具足 五臟盈溢 髓實血滿 髮白變黑 返老還童 行如奔馬 日進數食 或終日不食亦不飢 關通强記 日誦萬言 神識高邁 夜無夢想 人年二十七歲以前 服此一料 可壽三百六十歲 四十五歲以前服者 可壽二百四十歲 六十三歲以前服者 可壽百廿歲 六十四歲以上服之 可壽至百歲 服之十劑 絶嗜慾 修陰功 成地仙矣 一料分五處 可救五人癰疾 分十處 可救十人勞瘵 修合之時 沐浴志誠 勿輕示人(≪洪氏集驗方·卷第一≫)

*鐵甕先生瓊玉膏

新羅人參(二十四兩 舂一千下 爲末) 生地黃(一十六斤 淨洗 搗取汁) 白茯苓(四十九兩 木杵臼搗爲末) 白沙蜜(一十斤)

上件人參 茯苓爲細末 蜜用生絹濾過 地黃取自然汁 搗時不用鐵器 取汁盡去滓 用藥一處拌和勻 入銀石器或好瓷器內封用 如器物小 分兩處盛 用淨紙二三十重封閉 入湯內以桑柴火煮六日 如連夜火卽三日夜 取出 用蠟紙數重包瓶口 入井內去火毒 一伏時取出 再入舊湯內煮一日 出水氣 取出開封 取三匙作三盞 祭天地百神 焚香設拜 誠至端心 每晨朝以二匙溫酒化服 不飲者白湯化之 此膏填精補髓 腸化爲筋 萬神俱足 五臟盈溢 髓實血滿 髮白變黑 返老還童 行如奔馬 日進數服 終日不食亦不飢 開通強記 日誦萬言 神識高邁 夜無夢想 人年二十七歲以前服此一料 可壽三百六十歲 四十五歲以前服者 可壽二百四十歲 六十三歲以前服者 可壽一百一十歲 六十四歲以上服之 可壽至百歲 服之十劑 絶其欲 修陰功成地仙矣 一料分五處 可救五人癰疾 分十處 可救十人勞瘵 修合之時 沐浴志心 勿輕示人 每服二匙 溫酒化下 空心服之(≪御藥院方≫)

*鐵甆先生瓊玉膏 新羅人參(二十四兩 舂一千下 爲末) 生地黃(一十六斤汁洗搗取汁) 白茯苓(四十九兩 木杵臼搗爲末) 白沙蜜(一十斤) 右件 人參 茯苓爲細末 蜜用生絹濾過 地黃取自然汁 搗時不用鐵器 取汁盡 去滓用藥 一處拌和勻 入銀石器 或好磁器內封用 如器物小 分兩處盛 用淨紙二三十重 封閉 入湯內 以桑柴火煮六日 如連夜火 卽三日夜取出 用蜡紙數重包甁口 入幷內去火毒 一伏時取出 再入臼湯內煮一日 出水氣 取出開封 取三匙作三盞祭天地百神 焚香設拜 至成端心 每晨朝 以二匙溫酒化服 不飮者 白湯化之 此膏塡精補髓 腸化爲筋 萬神具足 五臟盈溢 髓實血滿 髮白變黑 返老還童 行如奔馬 日進數服 終日不食 亦不飢 開通强記 日誦萬言 神識高邁 夜無夢想 人年二十七歲以前 服此一料 可壽三百六十歲 四十五歲以前服者 可壽二百四十歲 六十三歲以前服之 可壽至百歲 服之十劑 絶其慾 修陰功 成地仙矣 一料分五處 可救五人癰疾 分十處 可救十人勞瘵 修合之時 沐浴志心 勿輕示人 每服二匙 溫酒化下 空心服之(≪醫方類聚≫)

衛生方生地黃八斤 人參三十二兩 白茯苓二十四兩 白蜜五斤이라

위생방에는 생지황 8, 인삼 32, 백복령 24, 백밀 5근으로 되어 있다.

本朝永樂中太醫院會議加天門冬 麥門冬 地骨皮各八兩하야 進御服食하니 賜號益壽永眞膏

영락 중에 태의원 회의에서 천문동, 맥문동, 지골피 각 8냥을 더해 임금에게 진상하여 복용하였는데 익수영진고라는 호를 하사하였다.

*國朝太醫院이 進禦服食할새 議加天門冬 麥門冬 枸杞子末各一斤하니 賜名益壽永眞이라(≪本草綱目≫)

*[集註]李中梓曰 乾咳者는 有聲無痰이니 火來乘金하야 金極而鳴也라 此는 本元之病이니 非漸漬면 難以成功이라 若誤用苦寒하면 祗傷脾土하야 金反無母라 故로 丹溪以地黃爲君하야 令水盛則火自息이오 又損其肺者益其氣니 故로 用人參以鼓生發之元이오 虛則補其母니 故로 用茯苓以培萬物之本이라 白蜜은 爲百花之精으로 味甘歸脾하고 性潤悅肺하니 且緩燥急之火라 四者는 皆溫良和厚之品이니 誠堪寶重이라 郭機曰 起吾沈瘵 珍賽瓊瑤라 故로 有瓊玉之名이라(≪醫宗金鑑≫)

지황 꽃

728x90
반응형